Loading...
 
Print
Česky
K přečtení

Richard Brautigan, Hawklinská nestvůra

Brautiganova Hawklinská nestvůra není od tohoto u nás velmi dobře přijímaného autora zase takovou novinkou. Už v roce 1987 totiž jeho ˝gotický western˝, jak v originále zní podtitul knihy, vyšel slovensky. Richard Brautigan patří v kontextu amerických postbeatniků k nejoriginálnějším zjevům. Kritici na počátku 70. let dokonce uvažovali o tom, že v budoucnu se místo románů budou psát tzv. ˝brautigany˝, pro něž bude typická fantazie, mírný stesk, humor, kratičké kapitolky a bizarní atmosféra. Jak ukázal čas, všechno dopadlo jinak. Po výrazném autorovi přesto zůstalo jedenáct úctyhodných novel, z nichž Hawklinská nestvůra (přeložil Rudolf Chalupský) spadá do roku 1974. Tedy do období, které depresemi sužovaný Brautigan prožíval prý jako ˝relativně šťastné˝. Jako u každého správného díla ˝pokleslého˝ žánru - který Brautigan ve svém díle celý život stíhal, parodoval, ale zároveň bezmezně miloval - by bylo velice nesprávné prozradit příliš z děje. Snad jen rámcově: dva mlčenliví zabijáci jsou najatí, aby zneškodnili monstrum, které ohrožuje dvě dcery bývalého význačného chemika. To, že se jedna z dcer nejprve promění v indiánku se značným sexuálním apetitem, je jen první z eskapád Brautiganova podivného světa nadreálných dějů. V Hawklinské nestvůře se objeví např. obr, který se po smrti promění v trpaslíka a je pohřben v kufru, či obraty typu: ˝Cesta skončila jako podpis umírajícího člověka na testamentu pořizovaném na poslední chvíli.˝ Brautigan ve své knize využívá všech zaběhaných klišé westernu, ale i gotického románu (byť zřetelnější je tu spíše inspirace filmovými horrory z 30. let než epickou šíří děl Ann Radcliffové). Autor obě přísady, s nimiž pracuje, důvěrně zná. Proto s nimi může nakládat libovolně, aniž by porušil to hlavní: čtenář se výtečně baví a existenciální smutek, příznačný pro autorovo pozdější dílo, v knize téměř chybí.

08. 02. 2003, Lidové noviny

http://www.volvox.cz/o_nas/n_019.php(external link)